Back to Prompts
TranslationClaude Sonnet 4.5
Translate and Localize Content
Prompt
Translate the following content while adapting it for the target locale.
Content to translate:
{{content}}
Source language: {{source_language}}
Target language: {{target_language}}
Target locale/region: {{target_locale}}
Content type: {{content_type}}
Translation requirements:
1. Translate the meaning, not word-for-word
2. Adapt idioms and expressions to equivalents in the target language
3. Maintain the original tone and formality level
4. Preserve any formatting (headers, bullets, etc.)
5. Keep brand names, product names, and proper nouns unchanged unless they have official translations
6. Adapt measurements, currencies, and date formats to the target locale
Provide:
## Translation
[The translated content]
## Localization Notes
- [Any cultural adaptations made]
- [Phrases that were adapted rather than literally translated]
- [Any terms that may need review by a native speaker]
## Untranslated Terms
[List any technical terms or brand names left in the original language, with explanation]
## Quality Check
- Tone match: [Matches original / Slightly different / Needs review]
- Completeness: [All content translated / Some omissions]
- Locale adaptation: [Fully adapted / Partially adapted / Needs local review]Variables
Replace these placeholders with your specific values
{{content}}The content to translate
Example:
Welcome to our platform! Get started in just 5 minutes.
{{source_language}}Original language
Example:
English
{{target_language}}Language to translate to
Example:
Spanish
{{target_locale}}Specific region or country
Example:
Spain (Castilian Spanish)
{{content_type}}Type of content
Example:
Marketing website copy
Example
Input
Content: 'Our Black Friday sale is here! Save up to 50% on annual plans. This deal is hotter than a summer barbecue.' Source: English. Target: German (Germany). Content type: Email marketing
Output
## Translation Unser Black Friday Sale ist da! Sparen Sie bis zu 50% auf Jahresabonnements. Dieses Angebot ist ein echtes Schnäppchen, das Sie nicht verpassen sollten. ## Localization Notes - "Black Friday" kept in English as it's recognized in Germany - "hotter than a summer barbecue" adapted to "ein echtes Schnäppchen, das Sie nicht verpassen sollten" (a real bargain you shouldn't miss) - the BBQ metaphor doesn't resonate the same way in German culture - Formal "Sie" used as appropriate for marketing in Germany ## Untranslated Terms - "Black Friday" - globally recognized retail term, commonly used in Germany ## Quality Check - Tone match: Matches original (promotional, enthusiastic) - Completeness: All content translated - Locale adaptation: Fully adapted for German market